LA NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL – ¿UNA VERSIÓN DIABÓLICA? UN PUNTO DE VISTA DE DEFENS A LA NIV

biblia_nviPublicado en noviembre 17, 2013 por Luis A. Jovel De Gary Shogren, docente en ESEPA, Costa Rica.

La persona hispanohablante puede escoger de varias versiones excelentes del Nuevo Testamento. Ellas se pueden dividir en dos grupos. Primero, las versiones basadas en el llamado Textus Receptus: las varias ediciones de la Reina-Valera de 1909, 1960 and 1995, la Reina Valera Contemporánea y la problemática Reina Valera Gómez; en inglés, el famoso King James Versión y la New KJV. Segundo, las versiones basadas en el llamado texto crítico. Estas incluyen la Nueva Versión Internacional (NVI; y su contraparte inglesa, la New International Versión), Dios Habla Hoy, la católica Biblia de Jerusalén, La Biblia de las Américas, la Biblia en Lenguaje Actual, la Nueva Traducción Viviente y la Reina-Valera Actualizada/Reina-Valera Textual.

Aprecio la confusión que la gente experimenta cuando llega a leer una versión que no es la Reina-Valera, para descubrir que algunas palabras o frases son diferentes, que algunas palabras o frases faltan, y que hay muchas referencias en notas de pie a “otros manuscritos”. Yo mismo tuve esta experiencia como adolescente cuando empecé a usar la New American Standard Version en inglés (su contraparte es La Biblia de las Américas) en vez de la King James Bible que siempre había leído anteriormente. Hablaré sobre el Nuevo Testamento, pues es mi campo y porque leo regularmente del griego original y de varios manuscritos; y me enfocaré en la Nueva Versión Internacional en particular. ¿Por qué difieren las versiones?

Las que se basan en el Textus Receptus están usando un tipo de edición del Nuevo Testamento Griego que fue editado por primera vez por el erudito holandés Erasmo en el año 1516. El estudio de griego apenas había sobrevivido en Europa antes de los años 1400; luego cuando Constantinopla cayó a los musulmanes en al año 1453, los eruditos de la iglesia ortodoxa huyeron de la ciudad para el Occidente, llevando con ellos sus manuscritos y su conocimiento de griego. Erasmo fue el primero en publicar el NT Griego, usando la nueva prensa de Gutenberg, y su Nuevo Testamento fue usado por Martín Lutero y los demás. Las subsecuentes ediciones de ese tipo del texto griego fueron el Nuevo Testamento Griego por varios siglos, hasta el medio del siglo 19.

El sobrenombre Textus Receptus no es ningún título divino, sino un lema de promoción dado por una casa de publicación durante el siglo 17 – “Este es ahora el texto recibo (en Latín,Textus Receptus) por todos.” Su intención es decir al comprador, “Todo el mundo ahora usa nuestro Nuevo Testamento…entonces, ¡usted debe utilizarlo también!” Entonces, ¿por qué razón esto cambió? Porque en los años 1800 ocurrió un alud de descubrimientos de manuscritos mucho más antiguos. Por “manuscrito” queremos decir una copia escrita a mano. Nuestro conocimiento del texto original del NT crecía. Sí, Erasmo había hecho lo mejor posible, dada la cantidad de manuscritos que poseía. Recopiló su primera edición al haber usado sólo seis manuscritos, la mayoría de los siglos 11-12. Pero, hoy en día existen 6000 copias antiguas del Nuevo Testamento griego, sean porciones o copias completas. Dos de estas se llaman Sinaítico (copiado en el siglo 4 d. C.) y Alejandrino (siglo 5 d. C.). Son Biblias casi completas. Ambas residen en la Biblioteca Británica en Londres; cada vez que paso por allí, insisto en pasar por la Biblioteca para verlas en sus vitrinas.

La primera vez que vi Sinaítico, me dio escalofríos mientras escudriñaba por el vidrio y leía las letras griegas, descifrando que era un pasaje del evangelio de Marcos. Hoy en día, Sinaítico aun tiene su propio sitio web (http://www.codexsinaiticus.org/en/) Tiene sentido el usar las copias más antiguas del Nuevo Testamento; ya que fueron producidas más cerca en tiempo a los escritos originales de los apostólicos. Para dar un solo ejemplo, ahora tenemos copias muy antiguas del evangelio de Juan. Existe una página que es una parte de Juan 18, la cual se llama p52. Fue copiada cerca el año 125 d. C; o sea ¡fue hecha solamente unos 30-40 años después de que Juan originalmente escribió su evangelio! En mi computadora, tengo un programa de Logos/Libronix que me permite leer trascripciones electrónicas de todos estos manuscritos sumamente antiguos y comparar uno con el otro. De hecho, acabo de abrir p52 y disfrutar de leerlo en el griego original. No tenemos los originales de los libros del NT (los cuales se llaman los “autógrafos”); se supone que han perecido. Al mismo tiempo, queremos saber, precisamente qué fue escrito. ¿Cómo es posible hacerlo? La labor de muchos eruditos de hoy es, estudiar estos miles de manuscritos para tratar de reconstruir lo que los apóstoles escribieron. Esta es la meta clara de cada uno quien trabaja en este campo: no inventar un texto, no agregar, no quitar, sino determinar exactamente qué fue escrito originalmente, basado en toda la evidencia. Esto es lo que Erasmo hubiera estado haciendo, si viviera y trabajara hoy en día. Para el creyente todo esto es de sumo interés, pues entendemos que Dios inspiró a los apóstoles para escribir la Biblia cómo Él la quiso…y esa es la Biblia que queremos leer.

El texto crítico incluye la información de Sinaítico, Alejandrino y p52 entre muchas otras copias antiguas del NT. No se denomina “crítico” porque quiere criticar la Palabra de Dios, sino porque se basa en un análisis cuidadoso de toda la evidencia. Algunos prefieren recurrir a la pretensión de los promovedores del siglo 17, de que su propia publicación era el “Textus Receptus” y que por eso aceptar por fe que es la representación perfecta o casi perfecta del NT original. Esto es irresponsable, dado que no hemos recibido ninguna palabra divina que esa edición es inspirada. De hecho, ningún manuscrito griego, ni uno, es igual de la edición de Erasmo, ni del Textus Receptus. Como cada erudito, Erasmo escogió de los (pocos) manuscritos disponibles – cada uno con algo diferente del otro – para decidir cuál en su opinión fue el texto original. Uno puede leer Biblias de cada una de las dos categorías y ser salvado, crecer en Cristo y determinar cuál es la doctrina sana. A pesar de los argumentos de algunos de cada lado del debate, no hay errores groseros en ninguno de los manuscritos, y ninguna doctrina es agregada o quitada por el Textus Receptus o por el texto crítico. Son la misma Biblia, y la gran cantidad de las diferencias son menores. Enfatizo: La NVI enseña con absoluta claridad las siguientes doctrinas: la Trinidad, la deidad de Cristo, su título “el Hijo de Dios”, el nacimiento virginal, la encarnación, la expiación por nuestros pecados por la sangre de Cristo, la justificación por la fe, el castigo de los perdidos en el infierno, el cumplimiento de la profecía del Antiguo Testamento, el bautismo de los creyentes. Enseña que el sexo homosexual es un pecado. No enseña ninguna doctrina que es especialmente católica romana. No promueve la Nueva Era. No tira la necesidad de ayunar. Tampoco el texto griego crítico altera ninguna de estas doctrinas.

Reto a cualquier lector de este ensayo para probar que estoy equivocado. No ha sido traducido por homosexuales o lesbianas, ni promueve tales pecados. No ha sido traducido por gente de la Nueva Era, sino por fuertes cristianos evangélicos. Yo reto a mis lectores a no escuchar a las fábulas, sino que sigan la verdad. Entonces, todavía leo de la King James Bible; enseño y predico de la Reina-Valera 1995. Uso también la Biblia de Jerusalén, Dios Habla Hoy, la Nueva Versión Internacional (y la New International Version en inglés) y otros. He escrito un comentario basado en el texto de la NVI sobre 1ª de Corintios, y determiné que la versión fue maravillosa en su exactitud y fieldad al griego. Creo que estoy leyendo la Palabra de Dios en todas estas Biblias, aunque insisto que las versiones basadas en los mejores manuscritos son (un poquito) más confiables que las basadas en los manuscritos posteriores. Por eso, no tengo ningún argumento con quienes, por ejemplo, usan la Reina-Valera 1960 por razones de preferencia. Sí pongo objeciones cuando oigo a gente diciendo que el Textus Receptus es el más veraz – una idea que es sumamente difícil establecer, dado que fue publicado en un tiempo histórico cuando fue imposible estudiar los miles de manuscritos que ahora tenemos. No obstante, hasta este punto no debe existir ningún debate mordaz. Pero, de otro rincón escuchamos voces que sí me perturban profundamente. Aseveran que solamente una sola edición griega (la edición impresa que seres humanos han apodado el Textus Receptus) es la Palabra de Dios, o que una sola versión (tal como la Reina-Valera 1960) es la única Biblia inspirada para la gente hispanohablante. Reclaman que cualquier seminario que use la NVI o una versión semejante se ha rendido al “lado oscuro”. Cómo me ofendió cuando una vez alguien puso un folleto en mi copia de la NIV que dijo que yo usaba una versión del diablo. Yo no quisiera promover ni enseñar de una Biblia satánica, tampoco ningún seguidor de Jesús; como una persona quien ama las Escrituras no puedo soportar tal acusación. Y ¡qué agallas, etiquetar la Biblia como una herramienta del infierno! ¡Qué manera de insultar el don de Dios! He aquí una teoría de conspiración particular que se encuentra en el internet que circula por email; pregona que la NVI es “la Nueva perVersión Internacional”. Algunos de sus puntos, con nuestras respuestas:

  1. “Existe una trinidad textual satánica compuesta de tres documentos exabruptos: el texto Alejandrino, el texto Sinaítico y el texto Vaticano. Estos tres forman lo que se llama hoy el ‘aparato crítico textual’.” FALSO. Estos tres manuscritos, aunque sean importantes, son solo tres de los 6000 manuscritos. Y no son “satánicos” – son Biblias muy antiguas que datan de un tiempo mucho más cerca a los apóstoles que la mayoría de las copias que ahora sobreviven.
  2. “La ‘nueva tradición’ en Biblias atenta contra ellas con su filosofía de traducir ‘el significado’ o ‘el mensaje’ pero no literalmente las palabras”. FALSO. Unas versiones hacen así, sin embargo, la filosofía de traducción no tiene nada que ver con cuáles manuscritos se deben usar. Se observa que, la Biblia de las Américas es más literal que la Reina-Valera.
  3. “…no existen ‘los originales’. Lo que en realidad [los editores del texto crítico] quieren decir es que ellos han encontrado o producido dichos ‘originales’, lo cual es totalmente falso.” FALSO. Nadie pretende tener los originales del NT; la idea es tratar de determinar qué dijo el original, y luego traducirlo al español.
  4. La “NVI ataca las doctrinas cardinales como la deidad de Cristo, la salvación por fe, la inspiración verbal de las Escrituras y demás.” FALSO. Al escuchar a algunas personas, uno pensaría que los manuscritos antiguos enseñan una fe totalmente nueva. No es el caso; lea la NVI, y verá todas las doctrinas en su claridad bíblica. Por ejemplo, compare Fil 2:1-11 en la NVI con la RV y otras versiones en el sitiohttp://www.biblegateway.com/passage/ Todos hablan claramente de la encarnación del verdadero Hijo de Dios.
  5. “Algunos ejemplos de la mutilación de textual de la NVI”. Sigue una lista de versículos o palabras que supuestamente la NVI ha omitido. FALSO. La edición crítica no corta ni debilita ninguna doctrina clave. Por ejemplo, el sitio dice: #9. “La NVI debilita la doctrina del sacrificio expiatorio al omitir la frase ‘por nosotros’ en 1 Pedro 4:1.” Ellos quienes usan el Textus Receptus, basados en manuscritos posteriores, encontrarán la frase “hyper jemon” en su edición del NT Griego y algo como “Cristo ha padecido por nosotros en la carne” en RV 1995. Pero, ¡espere! El supuesto “satánico” Alejandrino también contiene la frase “por nosotros” (¿no estaba Satanás vigilante cuando el “copista” copió el versículo? ¿Tampoco cuando el copista de Sinaítico escribió “por ustedes”?). Los lectores quienes siguen la edición crítica verán en una nota de pie que, mientras la frase “por nosotros” aparece en algunos manuscritos antiguos, no aparece en el manuscrito más antiguo, p72, del año 300 d. C., ni en otros antiguos. Por eso, y no por gusto personal, los editores decidieron que Pedro no lo escribió y que no pertenece en la Biblia.

Este ejemplo de 1a de Pedro 4:1 demuestra que nuestro entendimiento del texto griego es por mayor parte una cuestión de perspectiva: quienes usan el Textus Receptus dicen que el texto crítico “omitió” la frase “por nosotros”. Y es un pecado omitir algo de la Palabra, como dice Apoc 22:19 – “Y si alguno quita de las palabras del libro de esta profecía, Dios quitará su parte del libro de la vida y de la santa ciudad y de las cosas que están escritas en este libro” (Reina-Valera 1995). Bueno. Sin embargo, los editores del texto crítico han decidido que la frase “por nosotros” no fue escrita por Pedro y fue agregada años, quizás siglos, después. Ellos también respetan que tampoco nadie debe agregar nada a las Escrituras. Por eso, basta con lenguaje como “omitió” y “cambió”. Basta de cargos como “las tijeras de los corruptores mutilaron el original” .

[http://www.paraguayforchrist.com/images/10razonesporquecristianosnodebenusarla1960.pdf]. Todo el mundo tiene el mismo anhelo – analizar la evidencia para acercarse tan cercano como posible al texto original. Es triste como algunos hacer uso de una nueva doctrina no bíblica para justificar su posición. Me refiero a la idea de que Dios debía preservar la Biblia en una edición particular del texto griego o una versión. Así ellos reclaman en el sitio “10razonesporquecristianosnodebenusarla1960”, entre muchos, muchos otros. Según esta teoría, pues Dios es soberano, y pues Él quiere que su pueblo tenga su Palabra, entonces Él debía preservarla a través los siglos. Con esta parte, estamos de acuerdo – el hecho de que ahora tenemos Biblias significa que Dios sí la ha protegido por más de 2000 años. Sin embargo, hay personas quienes no soportan ninguna duda minúscula con respecto al texto bíblico. Por lo tanto, reclaman que Dios ha preservado su Palabra, no en los miles de manuscritos, ni en ningún manuscrito en particular, sino en una edición impresa (o sea, el Textus Receptus, como publicado en el siglo 17). Esto es imposible sostener, por la razón de que ningún manuscrito es igual a la edición Textus Receptus. Además, hasta la famosa King James Bible del año 1611 contiene cientos de diferencias con el Textus Receptus. 

Si Dios ha preservado el texto perfectamente, entonces, ¿dónde está el manuscrito que contiene ese texto? La mejor explicación es que tenemos miles de manuscritos…y que ellos son un regalo de Dios. Algunos van más allá y dicen que una versión u otra es la única Biblia inspirada: hay proponentes de la King James Bible, o Reina Valera 1960 o 1909 o inclusive la Reina-Valera 1602. Por ejemplo: “Hermanos crean por fe que ya tenemos la bendita guardada y preservada Palabra de Dios en la Biblia Reina -Valera de 1960 y revisiones anteriores.” [¿Es la Biblia Reina-Valera la Palabra de Dios? Enhttp://www.literaturabautista.com/node/98%5D ¿“Crean por fe”? Lo creeré por fe, si y cuando sea una doctrina enseñada claramente en la Biblia. Pero una doctrina no bíblica tiene que ser aceptada por fe ciega…el tipo de fe que los Santos de los Últimos Días exigen de sus miembros, que acepten el Libro de Mormón. En tal doctrina ningún ser humano puede requerir de nosotros. Aun la pregunta, ¿cuál versión es la verdadera Palabra de Dios? es articulada de manera inaceptable: presupone que sí existe una sola versión correcta, y ahora es únicamente una cuestión de identificarla. Este fue el error de la iglesia primitiva, que aceptó la versión griega del Antiguo Testamento (la Septuaginta) como la Biblia inspirada, también la iglesia romana al tomar la versión latina, la Vulgata, como la única inspirada Palabra. Sin embargo, es difícil convencer a los teóricos de conspiración, quienes imaginan que ciertos maestros (incluso yo) están de manga con Satanás, con la Nueva Era, con lo oculto, con el Papa, para destruir la Biblia.

“Una teoría conspirativa consiste en la explicación de un evento o cadena de eventos ya sucedidos o todavía por suceder (comúnmente políticos, sociales, populares o históricos) a partir de la ocultación de sus verdaderas causas al conocimiento público o a un complot secreto, a menudo engañoso, por parte de un grupo de personas u organizaciones poderosas e influyentes que permanecen en la sombra.” (Wikipedia) Los teóricos se presentan como se fueran personas con información confidencial, sin embargo ellos dependen de argumentos emocionales, por ejemplo: Satanás ha tenido como meta tergiversar la Palabra de Dios a partir del huerto de Edén…entonces, si su Biblia no está de acuerdo conmigo, usted es un víctima de la conspiración del diablo. Entre los argumentos falaces que se encuentra son los siguientes:

  1. Erudición débil y derivada. Algunos proponentes del Textus Receptus son eruditos quienes pueden leer griego y navegar los manuscritos varios. Pero no pocas veces, es gente que depende totalmente de los escritos de otros…quienes en su turno son a menudo estudiosos superficiales. Un ejemplo de un autor: “Samuel Gipp observa, además, según las citas que de él hace David B. Loughram, que el códice Vaticano omite gran parte de los pasajes bíblicos que a la iglesia de Roma le ha convenido suprimir.” [de“¿Cuál es la Verdadera Palabra de Dios?”, http://webhost2000.www4.50megs.com/%5D A cita B cita C, y punto. Pero, ¿quiénes son Samuel Gipp y David B. Loughram, para considerarlos como autoridades en este campo? Son famosos por ser pro-King James, sin embargo no demuestran evidencia de entender los idiomas bíblicos. Gipp cree que es mejor estudiar y aceptar el King James Version que el griego, y que el KJV tiene la autoridad de corregir el texto griego. También, noté al haber investigado sus escritos, que ellos se citan uno al otro.
  2. Experiencias personales: “¡Dios me salvó por medio de la RV 1960!” alguien dirá. “Por lo tanto, ella y sola ella debe ser la Palabra de Dios”. Pero, cada cristiano debe reconocer que no podemos determinar la verdad de Dios por nuestra experiencia personal.
  3. Declaraciones que sean de alguna manera la verdad, pero que son fuera del contexto. Por ejemplo, algunos creen que, porque unas impresiones de Dios Habla Hoy (Versión Popular) incluyen los libros apócrifos, entonces debe existir alguna conspiración con la iglesia católica. Bueno…sin embargo, tanto la original King James Version (1611) como la Traducción de Casiodoro de Reina 1569 incluyeron los libros apócrifos también. ¿Participaron esos traductores en la misma conspiración?
  4. Conclusiones sacadas de datos no conectados. Por ejemplo, algunos subrayan el hecho de que elTextus Receptus fue el NT de la reforma, implicando que la reforma no hubiera sucedido. Esto no tiene sentido…la Biblia es la Biblia, y Dios trabaja por medio de ella. Un argumento similar es decir que, bueno, cuando la gente empezó a leer versiones diferentes que la Reina-Valera 1960, la sociedad empezó a caer en apostasía. Pero, ¿no es mejor decir que la apostasía viene siempre que la gente no siga al Dios de la Biblia…y no una versión particular de la Biblia?
  5. Conspiraciones que son aseveradas pero no probadas. Típicamente, un escritor apela a un escritor más temprano, y los rumores circulan. Al fin, hay una lista de libros que “prueban” el mismo chisme, sin embargo están meramente citando uno al otro. La mayoría de los argumentos contra el texto crítico surgió de un hombre llamado John Burgon de los fines del siglo 19. Desde luego se ha escuchado que:
  6. “Westcott y Hort (los editores del primer texto crítico, publicado en el año 1881) fueron ocultistas, herejes o devotos de la Virgen María u homosexuales.” FALSO. De hecho, fueron cristianos firmes de la iglesia anglicana. Westcott escribió unos comentarios excelentes sobre el NT. Ambos vigorosamente opusieron el liberalismo de su época. Westcott en particular argumentó a favor de la deidad de Cristo y fue un proponente de la misión mundial. Ambos denunciaron la adoración de María. Pero, los chismes siguen: en el año 1993, Gail Riplinger publicó su New Age Bible Versions (su título entero en español sería Versiones Bíblicas de la Nueva Era: Una documentación exhaustiva del mensaje, hombres & manuscritos que están moviendo la humanidad a la Religión de Un Mundo de Anticristo). Riplinger – cuya formación educativa fue en la Economía Doméstica – toma cita tras cita fuera del contexto para difamar a los dos hombres…por ejemplo, “probando” que Westcott adoró a la Virgen, por cortar y pegar frasitas de sus escritos. Ella presume (sin prueba) que un cierto club Hermes al cual Westcott perteneció fue algún grupo satánico (de hecho fue para estudiantes de griego y latín). A propósito, vale la pena denotar que nadie actualmente usa el texto Westcott-Hort; el texto crítico en uso ahora fue publicado en el año 1993, y toma en cuenta toda manera de manuscritos no disponibles a Westcott y Hort en el año 1881.
  7. “Las Biblias usadas en la ciudad antigua de Alejandría (incluso Vaticano y Sinaítico del siglo 4 d. C.) fueron alteradas por los herejes de esa ciudad”. FALSO. No hay ninguna evidencia, y de hecho los manuscritos más antiguos de estos dos tienden apoyar el texto que Vaticano y Sinaítico. Algunos proponentes del Textus Receptus dicen que su Biblia provino de Antioquía, donde Pablo y Pedro predicaron, y donde supuestamente el texto bíblico fue preservado perfectamente. Esta es una conexión falsa entre los apóstoles del primer siglo y el copiar de la Biblia griega que posiblemente fue llevado a cabo por un Luciano de Antioquía. Todo es dudoso, y de hecho Luciano estuvo bajo sospecha de negar la deidad de Cristo.
  8. Una teoría de conspiración de que Constantino u otros, trató de “catolizar” la Biblia, con la teoría adicional que Vaticano y Sinaítico fueron ejemplares de su edición corrupta. Esta es la opinión de Chick Ministries. FALSO. No hay ninguna evidencia de que el texto crítico es más católico que cualquier otro. ¡Erasmo publicó su NT Griego (uno de la familia de Textus Receptus) para la iglesia católica! Es triste ver esta dirección, pues otras teorías de conspiración anticristianas (especialmente el “Código da Vinci”) más o menos dicen la misma cosa, que la iglesia católica pervirtió el mensaje original de la Biblia.
  9. Culpa por asociación. Alguien dice: el presidente del conglomerado que es dueño de Zondervan (publicador del NIV) es un católico – por lo tanto la NIV/NVI debe ser una herramienta de catolicismo. Alguien nota que una profesora llamada Virginia Mollenkott sirvió en el equipo de la NIV, dando una cantidad pequeña de consejo sobre la gramática y estilo inglés. La despidieron una vez que descubrieron que ella era una lesbiana, un hecho no conocido por los jefes de proyecto anteriormente. Algunos enemigos de la NIV y la NVI quieren esta historia, concluyendo que son las Biblias favoritas de los homosexuales. Pero no tiene nada que ver…y de hecho, ella no fue traductora, sino una consejera sobre el inglés.

La dificultad con el #6 es que es posible practicar el mismo tipo de culpa por asociación sobre la gente asociada con el Textus Receptus. Por ejemplo, el Textus Receptus fue trasmitido por adoradores de la Virgen María (la iglesia ortodoxa griega)! Erasmo fue un monje y cura católico; se quejaba de la iglesia, pero más importante es que fue un oponente intenso de Lutero y la reforma y pasó su vida entera dentro de la iglesia romana. Él también fue devoto de María. Dedicó su Nuevo Testamento Griego al papa Leo X, quien recibió la honra con gusto. Las sectas los Testigos de Jehová y los Mormones se fundaron sobre el King James Version…tal y como otras sectas seguirán usando la NVI y otras versiones para pervertir el evangelio. La culpa por asociación es un juego que dos partidos puede jugar…pero no prueba nada, y no es correcto para el creyente. Entonces, ¿qué concluir? La Reina-Valera es la Palabra de Dios, aunque se base en manuscritos minuciosamente diferentes. La NVI es la Palabra de Dios, y se basa en manuscritos algo mejores. Entonces, estudiemos la Biblia, y ¡basta con teorías de conspiración! Gary Shogren es docente en ESEPA, Costa Rica.

Avatar de Desconocido

About unidoscontralaapostasia

Este es un espacio para compartir temas relacionados con la apostasia en la cual la Iglesia del Señor esta cayendo estrepitosamente y queremos que los interesados en unirse a este esfuerzo lo manifiesten y asi poder intercambiar por medio de esa pagina temas relación con las tendencias apostatas existentes en nuestro mundo cristiano.
Esta entrada fue publicada en Biblia. Guarda el enlace permanente.

80 Responses to LA NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL – ¿UNA VERSIÓN DIABÓLICA? UN PUNTO DE VISTA DE DEFENS A LA NIV

  1. Avatar de Adriano luzon Adriano luzon dice:

    Cito el libro de ciencias bíblicas de sosiedades biblicas unidas «descubre la Biblia» en sus capitulos finales esta obra de consulta habla sobre los defectos que tiene la reina valera por estar tomada del texto resecto. Tambien explica el daño tan grande y la confucion que ha causado en la mente de los evangélicos esta version biblica. Como cristianos tengamos la mente del cristo y pasemos adelante a la madures.

  2. Avatar de Tito Alarcón Tito Alarcón dice:

    Comparando la valera con el texto de la interlinear Griego Espanol, pude notar muchas irregularidades y añadiduras en el texto de la valera 60.

  3. Avatar de Jhony García Jhony García dice:

    La verdad y hasta donde yo me he podido informar por grandes siervos de Dios que de todo corazón luchan porque se preserve la sana doctrina, es sobre la gran influencia que ha tenido El Vaticano respecto a las versiones más modernas de la Biblia. Recuerden que para la iglesia católica y romana, la Palabra del Seňor es aborrecible, sin embargo, el vaticano se ha comprado a las Sociedades Biblicas Unidas para tergiversar la Biblia. Estamos viviendo tiempos de apostasía, por lo que aún las Escrituras están sufriendo adulteraciones para satisfacer intereses de poder y dominio por parte del Nuevo Orden Mundial. Saludos a todos y muchas bendiciones.

  4. Avatar de Walter Walter dice:

    el problema de los «nuevos descubridores» es que siempre quieren tirar abajo a la Biblia Reina – Valera.es por eso que ahora han salido un sinfin de traducciones que dicen cosas que parecen extrañas.lo mismo pasa con los «nuevos descubridores»,que dicen que ya no tenemos que decir Jesucristo sino Yashua,tienen el mismo principio.honestamente cada que leo la NVI que por suerte es casi nunca,me da ganas de cerrarla por que la veo extraña,no me inspira confianza.sobre todo en apocalipsis 1:8 donde han borrado deliberadamente «principio y fin».

    • Avatar de David David dice:

      Sucede que en el griego no se encuentra en Apocalipsis 1.8 «el principio y el fin» . Esto no es más que una añadidura que aparece enlaces Valera 60 y que en la NVI esta correcto según los textos griegos como nestlealand o El SBU o la interlinear griego español por Francisco la Cueva.

  5. Avatar de David David dice:

    Primeramente no es una creencia. Sólo hago mención de lo que se puede ver en el texto griego de nestlealand y en el de SU (sociedades bíblicas Unidas) y el nuevo testamento interlinear griego español por Francisco la Cueva, que dicho sea de paso son fuentes textuales para los traductores modernos de la biblia. Recuerde que Reina Valera se basa en texto resecto de Stéfano ( sito SBU quien tiene los derechos de publicación de la reina valera) que es?tardío y no es tan confiable como los textos maestros refinados que cito. En una tabla de manuscritos y códices que fácil pudiera usted encontrar pudiera confirmar la contabilidad de los textos griegos koine que le expongo. Otro ejemplo es el texto por wescott and Hort. Recuerde lo que dice Apocalipsis 22.18 sobre quien añada algo. Y otra añadidura esta en apc 1.11.

  6. Avatar de Tito Alarcón Tito Alarcón dice:

    Existen notables diferencias entre la RV y el griego original y esto es fasilmente comprobable. (Interlineares griego espanol)

  7. Avatar de Tito Alarcón Tito Alarcón dice:

    Recordemos que es mas sencillo conocer mas de cerca que es fiel y que no lo es, y aunque me diga q el griego original no existe y que todas son copia , la gran cantidad de fuente textual que existe datada entre siglo 2 a 6 es notoria y se ha ido empleando para elaborar el texto castellano de la palabra en lenguaje moderno. El testo latino de stefano es mucho menos viejo que los que se emplean en la actualidad. Los textos griegos sitados son material refinado para investigacion y si no se asectan estos ,porque deveriamos entonces asectar al texto resecto q es datado del siglo 16 ?
    Algo curioso es que la RV hasta la decada del 50 del siglo 19 tenia los libros apocrifos por lo que se le consideraba catolica.(prologo de RV 60 por SBU)

  8. Avatar de Tito Alarcón Tito Alarcón dice:

    Disculpe pero no estoy de acuerdo. Cuando en los seminarios de griego koine se dice textos originales se hace referncia a la etimologia y origen de un vocablo en legua primaria a saber el griego comun o el hebreo arcaico, sepa q las copias de siglo 2 son tan exactas y fasiles de cotejar con los fracmentos que estan en facsimil que para nosotros se han creado los llamados textos refinados ya sea en hebreo o en griego, estoy hablando de At y Nt. Esto no es disparate, honestamente conosco lo q digo porq los consulto a diario, sorry for my spanish no es muy bueno.

  9. Avatar de Tito Alarcón Tito Alarcón dice:

    Soy hispano de origen paterno y aprendi espanol en la casa de mi abuela, pero mis estudios biblicos los ago en los dos idiomas,
    Y en ingles hay mucho materia tambien. Tk

  10. Avatar de David David dice:

    Mi pregunta es simple: ?esta bien que se añada algo a la Santa Biblia ?
    ?Esta de acuerdo Dios con esto?

    • Avatar de Tito Alarcón Tito Alarcón dice:

      Q pena, usted es de los q cree q es major el estudio del senor en espanol, que pensara cristo de eso , porque el vino por toda tribu, pueblo, nacion y lenguaje.

  11. Avatar de SBU SBU dice:

    Nos parece que realmente ni idea tenéis de que comentan. Nosotros publicamos la RV y la LA VP y
    Criticarlos dándonos de vos sabeis que, es hablar por hablar. Cuando nosotros presentamos VP algunos pastores dijeron «eregía» sin tener idea del tema. Eso se llama fundamentalismo y no es de Dios. Nosotros en este taller detraduccion no somos católicos. Y si conocemos el griego, también trabajamos con la
    RV y reconocemos que tiene problemas por su fuente textual, el texto de Stéfano que no es tan fiel como los textos grigos conocidos.

  12. Avatar de David David dice:

    Con respeto que usted merece, pero su respuesta esta fuera de contesto a mis preguntas.

  13. Avatar de David David dice:

    Recuerde lo que dice la palabra en Apocalipsis 22:18. Y cualquiera de las librerías cristianas de la isla venden textos griegos de distintos orígenes y por Internet en páginas serías se pueden encontrar en formato digital.

  14. Avatar de Adriano luzon Adriano luzon dice:

    Existen una diversidad de traducciones biblicas muy exactas y confiables, ej: nueva traduccion viviente, nueva biblia al dia, la palabra de Dios para todos y reina valera contemporanea, algo que aprecio de esta ultima son las notas de critica textual que al igual que RV 95 ayudan para saber que pasaje no se encuentra en los mejores manuscritos.

  15. Rupert Murdoch es el propietario de editorial «Vida», el es un pornógrafo, satanista y Masón.

    Todo lo publicado por editorial Vida es tergiversado?, No, pero entre medio de verdades se cuelan mentiras o medias verdades que es peor, porque es mas engañoso y tramposo.

    Se puede mentir diciendo verdades, diciendo solo parte de la verdad…

    «Rupert Murdoch, la Masonería, editorial Vida, la Biblia NVI, Pornografía, Rick Warren, etc.»

    http://wirkal.blogspot.com.ar/2013/01/rupert-murdoch-la-masoneria-editorial.html

    Bendiciones.

  16. Avatar de Adriano luzon Adriano luzon dice:

    Senor david me es de interes lo que usted comenta. Claro que son mas exactos los manoscritos mas antuguos que se pueden consultar ahora que el texto resecto de donte casiodoro de reina tradujo el nt de su biblia la que conocemos como reina valera. A mi en lo particular me gusta esta biblia por su valor pero reconosco lo que dice apoc 22:18 y tengo cautela.

    • Avatar de Tito Alarcón Tito Alarcón dice:

      Claro sr luzon yo apresio la valera como lo hago con la king james pero no tengo la mente cerrada en que solo estas dos biblias son las mejores, como dicen algunos aqui en new york que la valera es inspirada, y la king james tambien, pero que error. Inspirado solo lo q escribieron los escritores biblicos en hebreo griego y arameo, lo otro es traduccion. Tk

  17. Avatar de Adriano luzon Adriano luzon dice:

    Grasias tito por usted contestarme tambien, veo que no todos son de los extremistas que creen que el texto resecto es inspirado. Ese pensamiento que algunos tienen es contrario a apoc 22:18, quisiera saber de que parte de nueva york es usted

    • Avatar de Tito Alarcón Tito Alarcón dice:

      Sr luzon, yo soy del alto mahatan.
      Y claro que respeto lo que verdaderamente inspiro Dios, lo otro no me importa. Sabia usted q RV tubo los apocrifos hasta los 50 del siglo 19?

      • Avatar de SBU SBU dice:

        En el taller de traduccion donde radicamos tenemos a nuestra mano distintas erramientas de traduccion, diversos textos grigos y hebreos y en nuestro vocabulario «los originales» hace referencia a materiales en las lenguas biblicas. Vosotros estais clatos en algo, el testo resecto no es esacto.

    • Avatar de David David dice:

      Gracias que comentó usted Adriano a favor de la rezon y la verdad. AC 22:18

  18. Avatar de tegucigalpa tegucigalpa dice:

    Y cuales son esas anadiduras en la valera?

  19. Avatar de SBU SBU dice:

    Craro tegucigalpa. Distintos versiculos tienen problemas. Y hasta pasajes palalelos que se contradicen. Pero dejemos claro algo, reina como traductor no lo hiso intencionalmente, el probema estaba en la fuente que era tardia.
    El doctor edesio sanchez y el doc pabla bonilla hablan mycho de eso.

  20. Avatar de SBU SBU dice:

    Para tegucigalpa, david ,tito y cualquier otro que este de parte de la verdad y la razon que no sea ciego a proposito, este es mi correo:
    albeargomezsbumx@gmail.com

  21. Avatar de SBU SBU dice:

    Rectifico el nombre : doctor pablo bonilla.

  22. Avatar de SBU SBU dice:

    Thorpe. He leido sus distintos comentarios, y la respuesta la tenes voz ante sus ojos si lo quiere. Los mismos documentos en griego que su hija estudia ,claro esta si son manuscrito en fascimil o refinados, los pudiera consultar y digame solo si es fiel el texto resecto despues. No culpamos a casiodoro de reina, el fue honesto, solo no tunia una buena fuente textual.
    No somos catolicos ni ecumenicos en este taller de traduccion.

  23. Avatar de David David dice:

    No entiendo a que viene esa negación delante verdad. Recuerde que la verdad
    Es como la luz de la aurora que a medida que avanza el dia la luz se hace más clara proverbio 4:18
    No se ciegue a la verdad

  24. Avatar de SBU SBU dice:

    Que le cree de Apoc 22:18?

  25. Avatar de david david dice:

    Usted no asecta a los que tienen estudios en temas de grigo y ermeneutica . Eso es lo que se asoma de su penultimo comenrario.
    Pero, respondame algo porfavor: que revision de la valera usted prefiere?
    A mi me gusta la ReinaValera Contemporanea porque es mas moderno su lenguaje .

  26. Avatar de Adriano luzon Adriano luzon dice:

    Que hay con estas contradicciones entre pasajes palalelos?
    2Reyes 24:8 con 2cronicas 36:9 los dos hablan de lo mismo pero con diferncia en edad de rey 18 y 8 anos respectivamente.
    2cron 22:2 con 2reyes 8:26 en este caso es el eey ocozias y en un pasaje dice 22 anos pero en el otro 42.
    2samuel 24:21 y 1cron 21:1 cuando el conteo en israel. En un pasaje se habla de satanas y en el otro deja ver que fue Jehova Dios.
    Estas contradicciones pueden confundir a neofitos pero comparando con otra biblias sabemos que el problema no es la palabra del senor, si no la valera, por eso tenemos que estar abieros a la comparacion entre traducciones biblicas.

  27. Avatar de SBU SBU dice:

    Acaso su pastor no tiene un titulo de teologia, o no empleo libros de teologia en sus estudios? Nunca usted a apelado a comentarios biblicos u otro libro aparte de la biblia? No usa usted la RV60 cuando ella misma salio de un taller de revisiones el sosiedades biblicas unidas en 1960? Si para vos SBU tiene veneno, creo yo pues te tenga vos su propia revision de la valera.
    Tal vez Reina Valera X.

  28. Avatar de Adriano luzon Adriano luzon dice:

    Ojo, 2tim 3:16,17 dicevtoda escritura es inspirada por Dios… no dice : la valera es inspirada por Dios.
    Este problema es serio, y el maximo eror doctrinal esta en ver una version biblica en particular como inspirada.
    Si a usted no le gusta NVI , es su eleccion, pero existe tantas mas que no son ni catolicas ni ecumenicas y las podemos emplear.

  29. Avatar de Adriano luzon Adriano luzon dice:

    Esto ha alcansado un plano discutitivo y no es corecto enredarnos en vanas palabrerias. Mis respetos a todos, no he querido ser agresor de mis amigos, para nada. Solo tengo la sed de la verdad y la pureza biblica es mi celo. Se que no puedo leer los escrito originales, pero si existen muchos que son muy antiguas y como el sinaitico, alejandrino, vaticano, leningrado, washintoniano, y tantos otros como el.texto critico que son tan valiosos. Yo aprecio la biblua del oso porque reina se jugo su vida por hacerla, aunque solo fuera una traduccion del latin al espanol y de los textos masoireticos. Grasias pero este es mi ultimo comentario. No mas discutir.

  30. Avatar de Pastor: Rony Flores, Iglesia Piedra Angular Pastor: Rony Flores, Iglesia Piedra Angular dice:

    La iglesia catolica, que se caracterizó por ocultarle la Biblia a las personas, muchas veces quemandolas, otras veces impidiendo que se hicieran traducciones a diferentes idiomas, ¿ahora esta preocupada por que se publiquen versiones fieles a los manuscritos mas antiguos?… JAJAJAJAJA ¡por favor!… hay que ser ingenuos para creer eso… las SBU son financiadas por El Vaticano, eso lo sabemos todos… estan haciendo unas versiones ECUMENICAS, que sean aceptadas por los Testigos de Jehová, los Mormones, los Catolicos y los Evangelicos… para muestra un botón… Los pastores y apostoles apostatas que predican herejías, codicia, avaricia y blasfemias, usan la NVI… ¿por que?… porque se acomoda más a sus pretensiones que las RV.
    Mejor me quedo con mi RV60 Y RV1909 que caer en la trampa del diablo de leer la NVI.

    • Avatar de Frank Frank dice:

      Pastor Rony Flores. You’re making some pretty wild accusations about people who use the NVI. I think you need to study scripture and not make accusations! It’s OK to stay with your RV and it’s problems! Just don’t call the rest of the world wrong because we prefer something different and closer to the original language.

  31. Avatar de richard richard dice:

    no esta bien que asectemos como palabra de Dios algo que no es un texto puro.
    y aunque no podamos tener los escritos originales, muchisimos textos son verdaderamente antiguos y nos sirven de contraste para una investigacion sincera.
    2 tim 3:16,17. y apoc 22:18.
    si la que no cumple con la norma del Sanor es la valera u la NVI devemos ser leales a Jehova nustro padre.

  32. Avatar de emerson emerson dice:

    contradicciones entre pasajes en la Reina Valera.
    2Reyes 24:8 y 2cronicas 36:9 hablan de lo mismo pero con diferencia en edad de rey 18 y 8 anos.
    2cron 22:2 y 2reyes 8:26 el rey ocozias y en un pasaje dice 22 anos pero en el otro 42.
    2samuel 24:21 y 1cron 21:1 cuando el senso en israel. En un pasaje se habla de satanas y en el otro deja ver que fue Jehova Dios.
    Algunos fundamentalistas que dicen ser cristianos alegan que en este ultimo caso no existe error mas bien que fue Jehova quien utiliso al diablo para que lo tentara,
    pero esto es un error devido que 2 sam 24:10 david dijo haber pecado contra Dios.
    santiago 1:13 dice que dios no puede ser tentado por el mal , «ni el mismo tienta a nadie «.este caso no tiene nada que ver con el de Job.( ?y si fuera asi que se puede decir de los pasajes contradictorios que expuse a prinsipio del comentario?)

  33. Avatar de luis luis dice:

    Ahora no se que pensar.
    he leido este articulo y el cumulo de comentarios y la verdad es que no he quedado satifecho con los argumentos que defienden la idea de que la valera es inequivoca.
    yo le tengo carino a esta version pero Dios esta primero.Sobre la NVI hay mucho que no me agrada de ella.

  34. Avatar de Roland Mas Ferrán Roland Mas Ferrán dice:

    Es una advertencia que cualquiera que añada algo al rollo le irá mal [Apocalipsis 22:18]
    Pero sin la Biblia no seríamos capaces de tener una vida cerca de Jehová nuestro Dios.
    El señor Jesús lo dijo claro: tu palabra es la verdad [ Juan 17:17]
    Yo tengo mi Valera pero reconozco que hay pasajes que son añadidos y que aparesieron por primera vez en el siglo 6 o hasta después. Pero mi Biblia de estudio tiene notas de crítica textual y con ellas logró descartar estos pasajes espurios como llaman algunos.
    Otras versiones pueden ser muy útiles. Con la Valera me enseñó mi madre, por eso conozco mi querida versión.

  35. Avatar de Alvear Alvear dice:

    WAO, vos no ve lo cual sería malo o no quiere ver lo cual sería peor.
    Vos es de los fundamentalistas que niegan el progreso de la luz de la verdad.( prov 4:18)

  36. Avatar de sandro sandro dice:

    Esos errores en la valera pueden confundir.diferencia en las edades de los reyes, eso no esta bien, deberian haberse corregido ya.
    Por que otras versiones biblicas estan bien en estos relato? Es mi pregunta.

  37. Avatar de Alvear Alvear dice:

    Esta claro la palabra de Dios nunca pasará. Pero no dice la Biblia que es la Valera la que no pasará. Herejía dijeron unos pastores cuando se presentó la versión popular, y lo mismo con cualquier otra, que tontedad cerrar los ojos a todo lo que sea investigado sinceramente. Fundamentalistas, eso son.

  38. Avatar de Alvear Alvear dice:

    Este tipo de fundamentalistas «cristianos» son los que atacan con sus propias manos a quiénes no opinan igual o creen lo mismo. Fariseos.

  39. Avatar de David David dice:

    Sobre la NVI sólo me queda decirque es un buen trabajo.
    No es diabólica ni nada que se le parezca.
    Conozco muchísimo hermanos que la emplean y en nada han cambiado.
    Y desde el punto del idioma castellano la NVI es mas correcta con nuestro tiempo.
    Esto sin suscitar pasiones por mi comentario y críticas en mi contra.
    Es mi opinión.

    • Avatar de Frank Frank dice:

      David, tu has dicho la verdad! NVI = «mas correcta con nuestro tiempo.» Necesitamos tener lengauje que toca al corazon de la gente de hoy. Estamos en batalla contra un enemigo feroz que esta atacando a nuestors jovens y necesitamos usar herramientos del siglo presente (como las traduciones modernas) porque la gente de hoy van a entenderlos. La RV es del pasado.

  40. Avatar de David David dice:

    Sobretodo , la Valera añade muchos versículo y eso esta mal.
    Causa confusión. Ya era hora de que se tuviera otra versión más fiel.

    • Avatar de carlos kathen carlos kathen dice:

      Segun leo en todos estos comentarios mi valera tiene problemas?
      Esto es serio lo que opinan.
      Veo hasta textos que se contradicen y versiculos que son añadidos.
      Los pastores a los que le he preguntado tienen opiniones divididas , algunos que esto es heregia el criticar la valera ya que esta es la palabra de Dios y otro opinan que la palabra del señor es pura y que si una version la contamina entonces heregia seria esta version, aunque sea la valera.
      Gracias por la informacion sobre las verciones biblicas.

  41. Avatar de David David dice:

    Sucede Carlos que muchos pastores son de mente cerrada, sobretodo los más viejos, sin ofender.
    Pero es la verdad. Los más jóvenes conocen de griego y sobre manuscritos porqué ha dado cursos y talleres de Ciencias bíblicas.
    Los más viejos sólo dicen que Valera es inspiración divina mientras que los más jóvenes hablan de que es comprobada la gran falta de exactitud en esta versión bíblica.
    Pos su puesto que hay muchos pastores de años que tienen conocimientos sobre el griego y también reconocen los problemas de la Valera.
    Prefiero decir que los que no quieren ver la verdad sobre la Valera son los fundamentalistas y que predominan más en los pastores antiguos que no están tan preparados.
    El conocimiento es vital.
    Saludos.

    • Avatar de carlos kathen carlos kathen dice:

      ¿Pero como saber si un texo es inspirado o no?
      ¿Existe algo que me pueda ayudar?
      Lei que se habla de interlineales y literatura en griego, pero yo no soy ningun intelectual.

      • Avatar de carlos kathen carlos kathen dice:

        Esto esta lejos de mi y nunca he visto uno.Solo he tenido ha mi mano mi biblia valera ,algunos comentarios y libros de mcdowell.

  42. Avatar de luis luis dice:

    38 Razones para no usar la Reina Valera 1960 (RV60)
    29 septiembre 2008

    38 Razones Bíblicas porque no puedo usar la Biblia Reina Valera 1960

    Por: Timoteo Urling
    Misionero enviado a México desde 1998

    Aunque sé que estoy en la minoría y de los misioneros Bautistas independientes y ministerios hispano-parlantes que no usa la versión 1960 de la Reina-Valera, sentí que era necesario escribir un resumen de mis convicciones en cuanto a este asunto. También mi pastor me animó para escribir sobre ello siempre y cuando lo hiciese con un espíritu correcto lo cual ha sido mi intención. Espero que este estudio sea útil para usted también.

    Ha habido una gran cantidad de escritos unos a favor y otros en contra de esta revisión. Casi todos han sido hechos con mucho celo pero con poco respaldo bíblico. Lo que sigue son 38 razones por las cuales no puedo usar la Reina-Valera revisión 1960.

    Admito que no soy un erudito en cuanto a griego, hebreo, inglés o español. Creo que la erudición no es requisito para entender el tema. Los 54 hombres que tradujeron la Biblia King James en inglés si fueron expertos en estos y mas idiomas. Algunos fueron tan expertos que escribieron diccionarios y libros de gramática en sus respectivos idiomas. Es dudoso que cualquiera de los “expertos” hoy día se compare a uno de ellos.

    Estos hombres nos dieron una traducción en inglés (la King James) que sin lugar a duda fue traducida correctamente de los manuscritos del texto recibido. Usaron todos las ediciones del texto recibido y también compararon con miles de manuscritos que existieron en aquel tiempo (incluso algunos en español) para darnos la traducción más exacta de todos los tiempos.

    Lo más increíble (si no milagroso) de este traducción en inglés es que tuvo que tener acuerdo unánime entre todos los traductores en cuanto a cada texto, lectura, pasaje y traducción.

    Creo que cualquier Biblia en cualquier idioma puede y debe estar en lo más posible de acuerdo con la King James debido que no hay ningún argumento en cuanto a su base textual ni de la precisión de su traducción.

    ¿Creo que el inglés es superior al español? No. ¿Creo que la King James corrige el hebreo o griego? No. ¿Fueron inspirados los traductores? No. ¿Pudiera haber un error? Posiblemente. ¿Preservó Dios su palabra en inglés en la King James? Si.

    La King James es la única traducción en inglés 100% fiel al texto recibido. En mi opinión, será una necia perdida de tiempo y de recursos a volver a los idiomas originales para tener una traducción (o revisión) que sea fiel al texto recibido. Ya ha sido hecho por verdaderos expertos.

    Algunos dirán que no hace este argumento a la King James el estándar para juzgar al español. No, el estándar es el Textus Receptus. ¿Cuál edición? La King James no pega 100% con una sola edición del texto recibido. Entonces estaremos seguros de no equivocarnos en cuanto al texto si seguimos la opinión experta de los traductores del King James.

    Algunos dirán que este asunto del texto de la Biblia no se originó con la iglesia hispano-parlante. Esto es cierto; aunque como misionero a un pueblo que habla español, yo, incluso con otros misioneros y pastores tenemos el deber de enseñar de este asunto. Es parte del mandato que tenemos en II Timoteo 2:2. Sin hacer comparaciones con otros idiomas será imposible encontrar las discrepancias. ¡Solo los bilingües con conocimientos del asunto pueden encontrar este tipo de discrepancias!

    He enseñado este tema por algunos 4 años en el instituto Bíblico y mis alumnos siempre han visto las diferencias muy rápidas y han quedado agradecidos por haber aprendido la verdad sobre los textos.

    He estudiado este tema muy cuidadosamente por algunos 12 años. He concluido que no puedo usar ni endosar la Biblia Reina-Valera 1960. Mi deseo es que antes que haga una conclusión, que estudie honesta y cuidadosamente estas 38 razones.

    Finalmente recuerde las palabras en Apocalípsis 22:18-19: “…Si alguno añadiere a estas cosas, Dios añadirá sobre él las plagas que están escritas en este libro. Y si alguno quitare de las palabras del libro de esta profecía, Dios quitará su parte del libro de la vida, y de la santa ciudad, y de las cosas que están escritas en este libro.”

    ¡Si es un asunto de suma importancia!

    No puedo usar la Reina-Valera 1960 porque:

    1) dice que el hombre llego a ser un “ser viviente” en vez de un “alma” en Gen 2:7.

    2) contiene palabras falsas y contradictorias en cuanto de quién mato a Goliat en II Sam. 21:19.

    3) dice lo opuesto a la King James y otras Biblias en español anteriores en Isaías 9:3 cuando dice “aumentaste la alegría”

    4) en Dan. 3:25 Nabucodonosor declaró que el parecer del cuarto varón en el fuego un “hijo de los dioses.”

    5) en Mateo capítulo 1 la palabra “engendró” fue quitada 22 veces en contra de Apoc. 22:19.

    6) en Mateo 5:22 las palabras “sin razón” fueron quitadas haciendo así pecador a Cristo cuando se enojó en el templo. (Juan 2:14-15).

    7) en Mateo 6:1 la palabra “limosnas” fue reemplazada con “justicia”.

    8) la frase “Este pueblo se acerca a mí con su boca” ha sido quitada de Mateo 15:8.

    9) “no lo hallaron” fue quitado de Mateo 26:60.

    10) en Marcos 1:2 “en los profetas” fue cambiado a “en Isaías el profeta”.

    11) las palabras “al arrepentimiento” fueron omitidas al final de Marcos 2:17.

    12) en Marcos 11:10 las palabras “en el nombre del Señor” fueron omitidas.

    13) la palabra “el” fue quitada del frase “este hombre era el Hijo de Dios.” en Marcos 15:39.

    14) Lucas 2:22 dice “cuando se cumplieron los días de la purificación de ellos” (Maria y Jesús) Según la ley, Cristo no tenía que ser purificado.

    15) las palabras “en espíritu” no aparecen en Lucas 2:40 donde deben estar.

    16) la palabra “hades” fue puesta en vez de “infierno” en Lucas 16:23 y otros versículos. La palabra infierno se encuentra 54 veces en la King James y solo 13 veces en la RV 1960.

    17) el malhechor arrepentido no reconoce a Cristo como “Señor” en Lucas 23:42.

    18) en Juan 6:22 las palabras “sino aquella en la que habían entrado sus discípulos” no fueron incluidas.

    19) la palabra “guarda” fue sustituida por “cree” in Juan 12:47.

    20) en Hechos 6:8 la palabra “fe” fue cambiada a “gracia”.

    21) las palabras “del Señor” no fueron incluidas cuando Esteban estaba hablando de la zarza en llamas en Hechos 7:30.

    22) las palabras “y el Señor dijo” fueron omitidas en Hechos 9:5

    23) “Conocidas son a Dios todas sus obras” fue completamente cambiado a: “Dice el Señor, que hacer conocer todo esto” en Hechos 15:18

    24) en Hechos 18:5 “Pablo, constreñido en espíritu” fue cambiado a “Pablo estaba entregado por entero a la predicación”

    25) Romanos 1:16 no tiene las palabras “de Cristo” cuando habla “de evangelio de Cristo.”

    26) Romanos 10:9 dice “si confesares con tu boca que Jesús es el Señor…” en vez de decir “si confesares con tu boca al Señor Jesús…” Esto contradice Mateo 7:22 es correcto o uno o el otro. La salvación Bíblica no se obtiene así.

    27) las palabras “creíste, incredulidad, y creído” fueron cambiadas a “desobedientes y desobediencia” en Romanos 11: 30 – 32.

    28) en I Corintios 7:3 se cambia la palabra “benevolencia” por “conyugal”.

    29) en I Corintios 7:5 se quita “ayuno” donde habla de oración y ayuno.

    30) las palabras “por Jesucristo” no se encuentran en Efesios 3:9.

    31) en I Tesalonicenses 4:4 los traductores cambiaron la palabra “vaso” por “esposa”.

    32) “Mas al Hijo dice” fu cambiado “mas del Hijo” en Hebreos 1:8.

    33) I Pedro 2:2 fue cambiado “para que por ella crezcáis;” por: “para que por ella crezcáis para salvación”. También no se menciona que la leche es de la “palabra”

    34) Judas 22 ha sido cambiado completamente a leer “A algunos que dudan, convencedlos” en vez de leer “Y de algunos tened compasión, haciendo diferencia”

    35) “que tenían el nombre de él” fue agregado al Apocalipsis 14:1.

    36) una coma fue agregada entre “santos apóstoles” así creando otro categoría de personas “santos” en Apocalipsis 18:20

    37) en Apocalipsis 22:8 “Y el Señor Dios de los santos profetas…” fue cambiado a “el Dios de los espíritus de los profetas…”.

    38) Apocalipsis 22:14 fue cambiado a leer “Bienaventurados los que lavan sus ropas” en vez de “Bienaventurados los que guardan sus mandamientos”.

    Estos cambios, añadiduras, y extracciones fueron hechos cuando la organización Sociedades Bíblicas Unidas quiso cambiar del texto recibido al texto crítico. Pero se dieron cuenta que debido a la naturaleza conservadora de la iglesia hispana no les podían cambiar el texto de un solo golpe. Entonces no cambiaron completamente al texto crítico, solamente lo cambiaron en algunos versículos. Todo esto ha sido bien documentado por la sociedad Bíblica.

    Eso es de esperarse de las sociedades Bíblicas. Pero lo que no entiendo es cómo es que los hermanos que defiendan la King James y el texto recibido en inglés, puedan aceptar y aun defender estos cambios al texto crítico en español.

    Si no hubiese una alternativa a la 1960 esto había sido poco más de una crítica. Pero sí hay una alternativa buena en la revisión de la antigua versión de la Reina-Valera (1909) hecha por el Dr. Humberto Gómez (RVG). Ahora está disponible en su 2da edición impresa en Agosto de 2007.

    Cada versículo examinado en este estudio, y miles de otros versículos fueron examinado y corregidos en esta revisión (RVG). Cientos y quizás miles de hermanos han estado usando la primera edición de esta revisión y cualquier área posiblemente errónea fue re-examinado por el Dr. Gómez y colaboradores. Si estaba incorrecto, fue corregido.

    Espero que ahora entienda mejor mis convicciones. Mi intención no es ofender a nadie ni a ningún ministerio pero solo para explicar mis convicciones en cuanto de la Palabra de Dios en español.

    • Avatar de Gary Shogren Gary Shogren dice:

      Dice, «¿Preservó Dios su palabra en inglés en la King James? Si.» Y da sus razones porque le gusta. Sin embargo, esto no es una dictrina biblica, es algo que usted y otros declaran por fe, y fe ciega. No hay ningun texto biblico que apoya esto. Me hace triste que, como los papas, las sectas, ha inventado nueva doctrina.
      Lo que la Biblia SI dice claramente es que, no tenemos permiso de inventar nuevas doctrinas. Su version de la «preservacion» de la palabra en la KJV es una doctrina moderna, una que un cristiano biblico esta bajo obligacion de rechazar.
      A proposito, los traductores de la KJV, en el Prefacio, lo contradicen en blanco y negro, cedando que de ninguna manera era perfecta, y que debia ser mejorada con tiempo.
      Si quiere charlar sobre algun texto biblico, y quiere mostrarme porque la KJV tiene razon 100% del tiempo, digame.
      Bendiciones, Gary Shogren

  43. Avatar de Angelina Angelina dice:

    La verdad es que apostasía es usar la valera en los cultos y en la enseñanza.

  44. Avatar de Victor Lucero Victor Lucero dice:

    Creo que toda palabra debería ser puesta en prueba. Todos lo que leemos y estudiamos la palabra deberíamos pedir por la guía del Espíritu Santo para que nos guíe y sepamos discernir no solo lo bueno de lo malo, sino lo bueno de lo mejor. Cuando leo comentarios ofensivos (no necesariamente aquí) por defender alguna postura entre cristianos, me doy cuenta que olvidamos la noción de que todos somos hermanos en Cristo.
    Comenzé mi búsqueda por el capitulo de Ezequiel 38, que es la profecía contra Gog y Magog. La NVI nos dice en el v. 13 que los mercantes preguntaran acerca si van a saquearlos a ellos cuando claramente Gog y Magog irán contra Israel. Esto podría confundir a algunos estudiantes de profecía. Israel es el pueblo elegido de Dios, no hay duda de ello. Tergiversar la palabra no es sino obra de enemigo para poner piedra de tropiezo en nuestro camino.

    Termino animando a todos a seguir buscando la verdad en Cristo, llenos del Espíritu Santo, que sea Él mismo que nos guíe a saber interpretar las cosas.

    Dios los bendiga.

    • Avatar de Frank Frank dice:

      No es asunto de la NVI. Es igual en la RV, RVR60, RVR95, y los contemporaneous. No es problema del texto (o version), es la dificultad en entender un mensaje dentro de un mensaje de profesia.

      • Avatar de Victor Lucero Victor Lucero dice:

        Hola Frank, gracias por tomar el tiempo de responder.

        Por lo que me dices «no es asunto de la NVI» te digo que SI es asunto de la NVI …
        El capitulo 38 de Ezequiel nos pone en claro que el pueblo atacado es Israel. Y justo en el v. 13 los comerciantes preguntan si ELLOS serán atacados NVI(13 La gente de Sabá y Dedán, y los comerciantes de Tarsis y todos sus potentados, te preguntarán: ‘¿A qué vienes? ¿A despojarnos de todo lo nuestro? ¿Para eso reuniste a tus tropas? ¿Para quitarnos la plata y el oro, y llevarte nuestros ganados y posesiones? ¿Para alzarte con un enorme botín?)

        Sabemos que Gog y Magog son Rusia con otros pueblos, los comerciantes podría interpretarse como países mercantilistas en lugar de Israel. No estoy diciendo que ese error destruye por completo la profecía, pero es piedra de tropiezo para los creyentes y personas que estudian la palabra, tergiversa el mensaje. Es un ejemplo claro de por que la NVI no puede ser usada como base para una vida cristiana plena, lo que se necesita para eso es buscar a Dios y pedir la guía del Espíritu Santo para que nos enseñe a discernir entre lo bueno y lo malo, entro lo bueno y lo mejor. Así podremos saber que Biblia usar.

        Dios te bendiga Frank, si eres cristiano de verdad, entonces somos hermanos en Cristo, Dios nos llamo a unión y no a contienda. Unamos nuestras oraciones para que Dios siga expandiendo su palabra.

      • Avatar de Frank Frank dice:

        Hola hermano Victor,
        Si hermano, soy seguidor de Cristo. Soy visitante de este sitio porque tengo mucho interés en la Palabra de Dios y sus versiones.

        Aquí están varias versiones. Por favor dime las diferencias entre ellas.

        Ezequiel 38
        NVI
        13 La gente de Sabá y Dedán, y los comerciantes de Tarsis y todos sus potentados, te preguntarán: ‘¿A qué vienes? ¿A despojarnos de todo lo nuestro? ¿Para eso reuniste a tus tropas? ¿Para quitarnos la plata y el oro, y llevarte nuestros ganados y posesiones? ¿Para alzarte con un enorme botín?’ ”

        RVR 1960 y 1995
        13 Sabá y Dedán, y los mercaderes de Tarsis y todos sus príncipes, te dirán: ¿Has venido a arrebatar despojos? ¿Has reunido tu multitud para tomar botín, para quitar plata y oro, para tomar ganados y posesiones, para tomar grandes despojos?

        LBLA
        13 ‘Sabá y Dedán, y los mercaderes de Tarsis con todos sus pueblos te dirán: “¿Has venido para tomar botín? ¿Has reunido tu compañía para saquear, para llevar plata y oro, para llevar ganado y posesiones, para tomar gran botín?”’”

        ¡Que Dios te bendiga!

      • Avatar de Gary Shogren Gary Shogren dice:

        Frank, cual es la mejor manera, a su parecer, de traducirlo a español?

    • Avatar de Gary Shogren Gary Shogren dice:

      Victor, yo debia decir, no Frank – cual es la mejor manera, a su parecer, de traducirlo a español?

  45. Avatar de Victor Lucero Victor Lucero dice:

    Hola hermano Frank,

    La diferencia es la siguiente:

    Como sabemos acerca de la profecía contra Gog y Magog. Gog y Magog representan a Rusia y algunos países árabes, el pueblo atacado es Israel, entonces, ¿quienes son los comerciantes? o mejor dicho ¿a quien o que país en la actualidad representan los comerciantes? Yo me inclino a pensar que son países mercantilistas, países de comercio, mas no el pueblo de Israel. ¿Quienes son la gente de Saba y Dedan? ¿Israel? Por cierto que no

    En la NVI se usa la frase: «¿Has venido a despojarNOS de lo nuestro? ¿para quitarNOS la plata y el oro? ¿para llevarte NUESTROS ganados y posesiones? En las otras versiones se dice «tomar» «quitar» y «despojar»

    Esto puede indicar que Gog y Magog van a atacar a Saba, Dedan y los pueblos comerciantes, mas no a Israel. Esto es contrario a lo que indican las escrituras en RV 1960, no solo en esa version, sino en muchas otras, incluyendo la versión en ingles King James.

    Ese es mi punto, los que estamos llenos de Espiritu podemos discernir que realmente el pueblo de Israel sera atacado, pero mi temor es por la gente que puede ser confundida por estas cosas. Como dije antes, estos detalles son piedra de tropiezo.

    • Avatar de Frank Frank dice:

      Hermano Victor,
      Tu pregunta realmente toca a la interpretación de quien es Saba, etc. Es imposible determinarlo en esa escritura. Entonces, no es posible juzgar al NVI por una sola interpretación que no está establecida.

      O quizás no entiendo bien tu pensamiento.
      Frank

      • Avatar de Victor Lucero Victor Lucero dice:

        Hola nuevamente hermano Frank,

        Los demás versículos claramente definen a Israel, aún más, la describen y la llaman por su nombre. Tome en cuenta que Israel sigue siendo Israel. Gog y Magog ahora son Russia y otros países árabes. Es por eso que Saba, Dedan y países comerciantes, no podrían ser Israel, ellos son otros países que sólo preguntarán acerca de lo que hará el país atacante. Y mirando y teniendo en cuenta los últimos acontecimientos internacionales, podríamos decir que algunos países solo preguntan y no toman acciones, sólo amenazas políticas, sanciones económicas. Estoy seguro que será igual cuando Rusia ataqué a Israel.

  46. Avatar de Gary Shogren Gary Shogren dice:

    Hola todos, no me di cuenta de que tantas personas habian respondido a mi articulo!
    Gracias por los comentarios, aunque me decepciona que hay tanto de copy/paste o contar chismes que hemos escuchado en YouTube. Por ejemple, este rumor de que Rupert Murdoch produjo la NVI! Por favor, que mito mas gracioso! Satanas adora los chismes, no?
    Todo lo que dije por arriba fue producto de mi propia investigacion, no de copy/paste, tambien resulto de decadas de estudiar la Palabra en sus idiomas originales, para enseñarla como pastor, profe, misionero, tambien com obrero en el campo de producir Biblias para pueblos que no las tiene.
    La inspirada palabra de Dios merece estudio cuidadoso, verdad? en vez de opiniones no informadas.
    Les invito a visitar http://razondelaesperanza.com, y si alguien tiene objecciones contra este articulo, tratare de responder.
    Bendiciones, Gary

    • Avatar de Gary Shogren Gary Shogren dice:

      Por supuesto, debo agregar que, varias personas aqui atacan la Reina Valera por alguna razon u otra. Eso no sirve tampico, es la palabra de Dios. Usemos las versiones, plurales, confiables, sin idolatrar o difamar uno u otro.

  47. Avatar de Edith Edith dice:

    Eregia🥴. Herejía😊.
    Para ser personas con tanto estudios tienen muy mala ortografía. Y no sólo usted, sino la mayoria de los eruditos que enviaron comentarios🤨.
    A mi me puede criticar!! Yo con mucho costo fui a la escuela🤪
    Edith

Deja un comentario

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.